Об авторе, мечтавшем зарабатывать на жизнь писательским трудом, и о том, как он получил такую возможность. Пост из блога Джо Конрата в моём переводе.

Какую бизнес-модель выбрать сегодня начинающему изданию? Веб-сайт или мобильная платформа? Как заработать на печатной версии? Статья французского автора Фредерика Филу в моём переводе.

В последнее десятилетие мы проводим в Сети больше времени, но веб-программирование не поспевает за нашими нуждами. Это стало угрожать самому существованию Веба, величайшего механизма инноваций, — и небольшая группа конкурентов объединилась с целью его спасения. Статья из журнала Technology Review (11-12/2010) в моём переводе.

iPad не сможет вдохнуть новую жизнь в устаревшие медиа-модели. Новостям нужны новые подходы. Статья Брэдфорда Кросса в моём переводе.

Людям, проклинающим е-ридеры, следует вспомнить шумеров и их глиняные таблички. Статья из The Wall Street Journal в моём переводе.

Известный писатель и блоггер Кори Доктороу рассуждает о будущем газет (которое, по его мнению, не обязательно печальное). Предлагаю мой перевод его статьи.

Статья из сентябрьского номера журнала Wired обсуждает вопросы ценообразования е-книг. Предлагаю вашему вниманию мой перевод статьи.

Философ Сэм Вакнин размышляет об отношениях между печатными и электронными книгами и о том, что нововведения сперва отвергаются только для того, чтобы позже их принять. Предлагаю вашему вниманию мой перевод его статьи.

Когда цены на е-ридеры преодолеют психологический барьер в 100$? Аналитик журнала Slate Фархад Манжу уверен, что это произойдёт ещё до конца текущего года.

Предлагаю вашему вниманию выдержки из доклада «Будущее печати», представленного консультантом Колином Томпсоном на выставке iPEX-2010.

За исключением контента, права на которые принадлежат другим авторам, материалы этого сайта распространяется по лицензии Creative Commons.

НЕМНОГО ОБО МНЕ

Я Александр Шнайдер, управляю сложными проектами в области цифровых медиа.

Узнайте обо мне подробнее или напишите мне.