Пост

С некоторых пор я неравнодушен к механическим поделкам из бумаги.

Если помните, в прошлом году наша типография даже создала проект П9, в рамках которого заказчикам предлагались вот такие вот вольвеллы — полиграфические изделия, оригинальным образом рекламирующие их бизнес.

Создавая этот проект, мы рассчитывали, в том числе, и на оставшуюся с детства память о любимых всеми детьми книжках-игрушках, превращавших двумерный печатный лист в нечто объёмное, движущееся, живое... Вот примерно как на этой картинке.

Я не мог себе представить, что подобные ощущения можно создать с помощью iPad’а. Оказывается, можно.

Только что вышедшее приложение « The Three Little Pigs and the Secrets of a Pop-Up Book» («Три поросёнка и секреты книжки-игрушки») представляют собой именно такую книжку, блестяще воспроизведённую в цифровой среде. При этом в полной мере используется всё многообразие тактильных ощущение, которые способен создавать iPad.

Удовольствие получаешь просто необыкновенное, поверьте.

За основу взята классическая детская книжка «История трёх маленьких поросят», изданная в Англии в 1904 году и иллюстрированная Л.Лесли Бруком. Затем иллюстрации начала прошлого века превращены в popup’ы. А потом всё это перенесено на iPad, добавлена музыка и звуковые эффекты. Всё хрюкает, визжит и сопит.

Но это ещё не всё. «Секреты книжки-игрушки» раскрываются с помощью так называемого «рентгеновского режима»: нажимаешь на кнопку-очки — и твоему взору представляются внутренности каждой страницы, всевозможные шестерёнки, ползунки, шкивы и пружинки, с помощью которых книжка двигается и живёт.

Невероятно интересно.

Первая мысль, которая возникает — вот и всё, бумажные книжки больше не нужны, iPad их заменит. Возможно, это и так. Но с другой стороны: что это такое, как не имитация, воспроизведение, симулякр настоящей, вещественной, материальной книги? Разве доставленное удовольствие не зависит напрямую от того, насколько экран планшета передаёт ощущение, которые мы испытали бы, держа в руках бумажную книжку? И разве эта бумажная книжка, попадись она к нам в руки, доставила бы меньшее наслаждение?

Есть о чём задуматься.

Посмотрите скриншоты «страниц» этой «книжки» (в нормальном и рентгеновском режимах) и промо-ролик с сайта разработчиков.

[gallery=20]

P.S. Показалось интересным и другое — отличие классической английской сказки от русской адаптации Сергея Михалкова. Во-первых, жестокость первоисточника: в нём сперва Волк съедает двух Поросят, а потом третий, в свою очередь, съедает (!) Волка на обед. В варианте Михалкова все, включая Волка, остаются живы. И второе: в английской сказке полностью отсутствует назидательность и морализаторство нашего советского варианта. Двое первых Поросят — не ленивцы и даже не глупцы, им просто не повезло: на дороге встретился Конюх и Лесоруб, а не Каменщик, попавшийся третьему Поросёнку. Вот и пришлось им делать домики из сена и прутьев, с известными печальными последствиями.

Вывод: советские сказки писались для воспитания и назидания; английские народные — придумывались исключительно для развлечения.

 
 
 
Рейтинг
(0 голосов)
Последнее изменение: 17 декабря 2010 года
 
 

0 нет комментариев добавить свой

Прокомментировать

Поля, отмеченные (*) обязательны для заполнения.

От 20 до 40 процентов технологического плана типографии составляют так называемые резервы, т.е. заказы либо неоплаченные, либо с несданным/неподписанным оригинал-макетом, либо и то, и другое. Насколько эти резервы непоколебимы, как по-вашему?

Получил сегодня очередное письмецо из серии Margi Dana’s Print Tips, прочел и задумался. Нет, не над глубокой мудростью этих «подсказок» — нет ее там, особой мудрости. А просто подумал над метаморфозой в моем отношении к такого рода рекомендациям общего характера на западный лад.

Не знаю, как вы, уважаемые читатели-полиграфисты, а я с моим отделом продаж не раз сталкивался с такой ситуацией. Тираж отпечатан. Передан клиенту. И вроде бы и проблем с тиражом серьезных нет, и с качеством всё более или менее нормально, а клиент как-то придирается по мелочам и проблемкам — и тут как-то не так, и там.

В седьмом номере журнала Publish за этот год главный редактор Игорь Терентьев тепло и приятно отозвался обо мне, назвал «великолепным колумнистом» и даже заявил, что «Хейли и Штемлер отдыхают». Это, конечно, преувеличение. Хотя приятно.

Приятно, когда твои мысли кому-то интересны. Поэтому всегда рад прочесть отклик на свою статью и ответить на вопросы, к этой статье отношение имеющие. Пишите мне пожалуйста, побольше. Иногда ведь из такого письма-вопроса и тема новой статьи может возникнуть, а то и целого цикла...

Нью-йоркский аэропорт JFK. Регистрация на транзитный рейс Аэрофлота Москва-Нью-Йорк-Вашингтон. (Тут надо сказать, что согласно вполне идиотским требованиям безопасности транзитные рейсы с посадками в каком-либо аэропорту Штатов в обязательном порядке сопровождаются высадкой пассажиров с получением багажа и последующим немедленным паспортным контролем, досмотром и прочими приятными процедурами для посадки на тот же самолет).

Вышел одиннадцатый номер журнала «Компьюарт». В нём опубликована моя статья «Бутики» и «дискаунтеры». Нет, она посвящена не особенностям ритейлового бизнеса. В этой статье я попытался ввести классификацию типографий по типу розничных магазинов. «Бутики», «дискаунтеры», «универмаги» — все эти форматы я попробовал применить к особенностям нашей отрасли. Получилось или нет — судите сами.

В очередном, восьмом номере журнала Publish опубликована (каламбур, однако!) моя статья под длинным названием «Препресс-благотворительность, или Кто платит за бесплатный сыр». Эта статья — одна из нескольких, за которые меня ругают, обвиняя в несогласии с лозунгом «клиент всегда прав». Мол, я проповедую излишне жесткое отношение к заказчику, так можно и без заказов остаться.

Как вы думаете, кто самый популярный Александр Шнайдер в Рунете? Нет, конечно же, не хозяин настоящего сайта. Самый популярный Александр Шнайдер — это крупный канадский бизнесмен, металлургический магнат и даже владелец команды «Формулы-1». Тут даже никаких вопросов нет. Но вот что интересно…

Вышел последний в этом году, двенадцатый номер журнала «Компьюарт», в котором опубликована моя статья Между Сциллой и Харибдой. Статья затрагивает один из ключевых, на мой взгляд, вопросов в нашей отрасли: какую маркетинговую модель предпочесть типографии — активную или пассивную?

За исключением контента, права на которые принадлежат другим авторам, материалы этого сайта распространяется по лицензии Creative Commons.

НЕМНОГО ОБО МНЕ

Я Александр Шнайдер, управляю сложными проектами в области цифровых медиа.

Узнайте обо мне подробнее или напишите мне.