Перевод

tablet-reading

В своем посте на блоге Reuters Феликс Салмон отстаивает ту точку зрения, что привязка контента к тому или иному устройству или платформе — неправильный и малоэффективный подход. Я совершенно согласен; особенно важным считаю последний из приведенных примеров — веб-сервис для авторов Medium. Читайте статью Феликса в моем переводе.

На прошлой неделе, когда умерла The Daily, я заявил, что причиной, в частности, стал тот факт, что создать планшетную журналистику оказалось невозможным. И я получил достаточно интенсивную обратную связь, включая весьма разумный комментарий Джона Грубера, занявшего противоположную позицию:

То, что большинство существующих журнальных приложений для iPad – медленные, дурно спроектированные, не имеют поиска и т.д. , еще не означает, что журнальные приложения для iPad не могут быть быстрыми, хорошо спроектированными и снабженными поиском. Говоря, что «это не вина The Daily», Салмон ошибается на 180 градусов. Во всех этих проблемах виновата именно The Daily и только она.

Все неразрешимые задачи на данный момент не решены; но не все задачи, которые еще не решены, являются неразрешимыми. Многие сочли основным грехом The Daily то, что издание пренебрегло открытым вебом ради «огороженного сада» платного приложения для iOS. Дескать, победить можно, только если отдать стратегический приоритет вебу. Но ровно то же самое «все» говорили и о социальных сетях – пока не появился и не стал сенсацией Instagram, стратегия которого, между тем, основана исключительно на приложении для iPhone.

За это время я довольно плотно пообщался на эту тему: с Дэвидом Джейкобсом из 29th Street Publishing, специалистом по нативным приложениям для iPad, и с Беном Джексоном, еще одним из моих критиков. И я остаюсь при своем мнении, что «планшетно-нативная журналистика» — это идея, не осуществимая в обозримой перспективе.

Основная мысль Грубера (с которой согласен и Джексон) – нельзя делать вывод о несостоятельности всей платформы лишь на основании нескольких плохих приложений. Возможно, The Daily была несовершенной; возможно, в деградации интерфейса виноваты люди, отвечающие за продажу рекламы внутри iPad-приложения и уродующие его ради максимизации рекламных доходов. Но в теории, все эти проблемы могут быть преодолены – и на деле, многие из приводимых проблем уже преодолены, по крайней мере, одним-двумя издателями. (Например, приложение Businessweek снабжено поиском, а приложение New York Times позволяет начать чтение статьи еще до момента, пока вся она будет загружена в устройство.)

Но даже если это и так, никто не смог убедить меня, что такое явление, как планшетно-нативная журналистика, вообще существует, не говоря уже о том, что оно имеет шансы на успех.

Разумеется, много журналистского контента выходит на планшетах, иногда – исключительно на них. Чаще всего в качестве примера приводят The Magazine Марко Армента [создателя Instapaper – А.Ш.], но можно также указать на (то, что осталось от) Newsweek, поскольку нечто, называемое Newsweek Global, будет «распространяться на основе платной подписки» и выходить в форме планшетного приложения. В обоих случаях, однако, выбор планшетной платформы продиктован соображениями монетизации: взимать деньги за подписку на планшетах неизмеримо проще, чем в вебе, а для Newsweek жизненно важно иметь подписной продукт, в противном случае ему придется возместить все деньги, заплаченные ранее подписчиками печатной версии.

И если The Magazine – это действительно лучшее, что существует на сегодняшний день в пространстве планшетной журналистики, то радоваться нечему. Прежде всего, никакой журналистики в этом издании нет вообще; оно состоит, главным образом, из эссе друзей Марко, написанных от первого лица. Помимо этого, его создатели сознательно отказались от всех «фишек», на которые способен iPad, отдав предпочтение очень простому и лаконичному интерфейсу (Крэйг Мод называет это «малогабаритным паблишингом»).

«Малогабаритный паблишинг» крайне благоприятен с точки зрения взаимодействия автора с читателем: ничего не отвлекает последнего от чтения, есть только текст (иногда перемежающийся ссылкой или иллюстрацией) на белом фоне. Как только вы погружаетесь в повествование, его носитель (медиум) становится невидимым, как это обычно бывает с лучшими «повествователями». С журналистикой  при этом подходе происходит то же, что делает с текстом Readability или кнопка «reader» в браузере Safari. Но когда всё, что у вас есть это текст, журналистика сама по себе не может являться планшетной: она не принимает формы медиума, как это происходит с радио- или тележурналистикой, или, например, с журналистикой таблоидных журналов. Планшет, в данном случае, не более чем высокотехнологичный инструмент для чтения текстов, которые могли быть написаны много веков назад.

Но Джейкобс прав в одном: если вы будете смотреть на эти издания исключительно с точки зрения контента, вы пропустите кое-что крайне важное. Джейкобс участвовал в разработке нативных приложений для таких веб-сайтов, как Gothamist и Awl, в которых контент идентичен бесплатному контенту сайта, а отличие заключается в представлении этого контента. Сайт должен быть актуальным и постоянно обновляемым; материалы приложения должны отбираться более тщательно. Отличие заключается не в том, что присутствует в приложении, а в том, чего в нем нет; кстати, одно из больших преимуществ The Magazine – каждый номер этого планшетного журнала имеет достаточно небольшой объем и может быть прочитан «в один присест».

Благодаря Intapaper, Марко имеет доступ к большому объему информации о том, какие материалы пользователи предпочитают читать на своих планшетах, — особенно о том, какой длины они бывают. Каждый номер The Magazine, или журнала Weekend Companion, выпускаемого сайтом Awl, существенно короче, чем устрашающего размера файлы номеров The Daily, Wired или Businessweek. Эти компактные приложения не пытаются дать вам максимум возможного; выполняя, по сути, функцию редакторов, они предлагают вам контент легко усваиваемого объема. В случае Awl, ценность журнала (стоимость подписки 4 долл. в месяц) заключается именно в том, что редакторы изымают из него огромный объем контента, доступного на сайте. Аналогично, сайт Matter публикует по одной статье за раз и даже не заставляет вас использовать собственное приложение: вы можете обратиться к ней прямо на сайте и затем прочесть, используя Instapaper, если хотите.

Я полагаю, что если всё же планшетная журналистика добьется сколько-нибудь существенного успеха в обозримой перспективе, это произойдет не благодаря изощренным интерфейсам и «глянцевым» приложениям. Джексон высказал вот какую мысль: всякий раз, как кто-нибудь продемонстрирует способность создать удобное, интуитивное приложение для iOS, его немедленно нанимает (или приобретает, если это стартап) та или иная крупная компания вроде Facebook или Google. Радиожурналисты знают, как редактировать радиопередачи, а телепродюсеры умеют выстраивать телешоу, но в мире практически не существует журналистов, способных создать мобильное приложение, представляющее контент так, каким они хотели бы его видеть, а разработчики, которые теоретически могли бы решить эту задачу, редко работают в медиа-компаниях.

Поэтому наше будущее – это универсальная журналистика, доступная – и, вероятно, редактируемая – различным образом на разных устройствах.  В веб-форме, например, она может быть бесплатной, а в форме простого нативного приложения – стоить пару долларов. Возможно, она будет доступна только на iOS, но лишь в силу бизнес-модели, а не потому что не могла бы работать в вебе. Или, может быть, как в случае Matter, она будет доступна в любом из существующих форматов, за единую фиксированную цену.

Мне очень нравится то, что делает Ив Уильямс на сайте Medium, в смысле создания нового интуитивного способа создавать контент онлайн – нам давно пора освободиться от жестокой тирании Word. И вот ведь что важно: как только пост на Medium создан, он отлично отображается на любом устройстве. Именно в этом будущее: я пишу один раз, вы читаете с комфортом на всех платформах. В противовес всему, что ограничивается планшетами и только ими.

Феликс Салмон — редактор блога Reuters. В прошлом работал в таких изданиях, как Portfolio Magazine и Euromoney.

 
 
 
Рейтинг
(1 голос)
Последнее изменение: 3 января 2013 года
 
 

0 нет комментариев добавить свой

Прокомментировать

Поля, отмеченные (*) обязательны для заполнения.

Какую бизнес-модель выбрать сегодня начинающему изданию? Веб-сайт или мобильная платформа? Как заработать на печатной версии? Статья французского автора Фредерика Филу в моём переводе.

Планшет от Amazon будет работать под управлением кастомизированной версии Android и продаваться за 199 долл. Статья Питера Рохаса (gdgt.com) в моём переводе.

Представляю вашему вниманию транскрипт беседы между Шантану Нарайеном и колумнистом WSJ Уолтом Моссбергом на конференции D9. Перевод мой.

Журналы должны перейти на модель распространения, реализованную в iTunes — сделать потребление информации простым и комфортным. Статья Кэт Тэнкок в моём переводе.

Философ Сэм Вакнин размышляет об отношениях между печатными и электронными книгами и о том, что нововведения сперва отвергаются только для того, чтобы позже их принять. Предлагаю вашему вниманию мой перевод его статьи.

Когда цены на е-ридеры преодолеют психологический барьер в 100$? Аналитик журнала Slate Фархад Манжу уверен, что это произойдёт ещё до конца текущего года.

Мобильная аудитория огромна и продолжает расти, но попытки ее монетизации пока успехом не увенчались. Быстрого улучшения ждать не приходится, однако потенциал остается – при соблюдении некоторых условий. Статья Федерика Филу в моем переводе.

Программная статья создателя метода responsive web-design, с которой, в сущности, и началось его распространение. Обязательна для прочтения. Перевод и мой.

Об авторе, мечтавшем зарабатывать на жизнь писательским трудом, и о том, как он получил такую возможность. Пост из блога Джо Конрата в моём переводе.

Может ли бесплатный доступ стать бизнес-моделью? Годится ли этот подход для вашего продукта или услуги? Статья Узи Шмиловичи в моём переводе.

За исключением контента, права на которые принадлежат другим авторам, материалы этого сайта распространяется по лицензии Creative Commons.

НЕМНОГО ОБО МНЕ

Я Александр Шнайдер, управляю сложными проектами в области цифровых медиа.

Узнайте обо мне подробнее или напишите мне.