Пост

Благодаря повсеместному внедрению широкополосного интернета Сеть стала источником не только относительно «лёгких» информационных объектов (текстов и небольших программных продуктов), но и вполне «тяжёлых» (музыка, а теперь и видео в ДВД-качестве). Вообще к пиратству я отношусь достаточно отрицательно, но тут случай особый.

Дело в том, что «Флаги наших отцов» — один из лучших фильмов Клинта Иствуда, ИМХО, и очень хороший фильм о войне — у нас не прокатывался, и, насколько я знаю, не вышел даже на DVD. Почему — разговор отдельный; этот факт вполне в русле нынешнего нашего дискурса, и всё это грустно.Так вот, в отсутствии иных возможностей познакомиться с прекрасным фильмом приходится прибегать к таким. Картинка нормальная, но перевод…

Это вообще интересное явление — пиратский перевод. Читают его обычно явные профессионалы, а вот кто переводит — понять невозможно; эти люди, по всему судя, учил какой-то другой язык. Перевод сводится к следующему: из произносимого текста выхватывается пара слов (остальные понять не удаётся), и затем выдумываются, изобретаются, высасываются из пальца совершенно абсурдные фразы, единственная связь которых с происходящим на экране определяется наличием этой пары понятых слов. Впечатление жуткое, искренне жаль актеров, которые вынуждены эту галиматью произносить.

У зрителя, всё это наблюдающего неизбежно возникает ощущение полной бессмысленности фильма. А фильм-то великолепный…

http://www.alexschneider.ru/images/log/flag_orig-thumb.jpg
http://www.alexschneider.ru/images/log/flag-movie-thumb.jpg

Кадр из фильма (справа) практически идентичен знаменитой фотографии (слева), только обломков и мусора на нём почему-то меньше.

Короче говоря, переключайтесь на английский (чтобы ахинея «перевода» не мешала восприятию), подключайте субтитры и смотрите отличный фильм.

 
 
 
Рейтинг
(0 голосов)
Последнее изменение: 8 апреля 2007 года
 
 

0 нет комментариев добавить свой

Прокомментировать

Поля, отмеченные (*) обязательны для заполнения.

Нет сомнений в том, что Стив Балмер фактически уволен. Также нет сомнений, что уволить его мог только один человек, и зовут его Билл Гейтс. Так ли это, и в чем причины увольнения руководителя Microsoft?

Знаменитый писатель умер в возрасте 87 лет. За свою жизнь он написал почти полсотни романов, 26 из которых стали кинофильмами, такими как «Контракт с коротышкой» или «Джеки Браун».

Владельцем одной из крупнейших газет США стал человек, умеющий создавать подрывные инновации и готовый спокойно ждать, пока они дадут результат. Что это означает для медиа-индустрии?

Знаменитые и (некогда) успешные издания Newsweek и BostonGlobe сменили владельцев. Кто и почему покупает сегодня медиа-бренды?

Новый сценарий Кормака Маккарти непохож на обычные сценарии, но очень похож на другие книги знаменитого американского автора.

Презентация новых моделей Blackberry не остановила падения стоимости акций компании и не прибавила уверенности в будущем бренда Blackberry.

И тот и другой фильмы – про агентов ЦРУ, и тот и другой – триллеры, и тот и другой рассказывают о реальных событиях, еще недавно бывших тайной за семью печатями, оба удостоились высоких наград... Но насколько же «Цель…» глубже, объемнее и насыщеннее, чем «Арго»!

Три дня назад покончил с собой Аарон Шварц. Трудно одной фразой определить, кем он был. Вслед за англоязычной Википедией скажу, что он был интернет-активистом. Мы знаем, что ему не так давно исполнилось 26 лет и он, судя по всему, был компьютерным гением. Что он участвовал – в возрасте 14 лет – в разработке стандарта RSS первой версии (скажите спасибо ему все, […]

Новый фильм Тарантино не претендует на историчность. Но даже несмотря на это, явных исторических ляпов в нем многовато.

В российской версии фильма «Координаты «Скайфолл» обнаружились скрытые смыслы, неведомые даже его создателям. Так сказать, переводчики шутят.

За исключением контента, права на которые принадлежат другим авторам, материалы этого сайта распространяется по лицензии Creative Commons.

НЕМНОГО ОБО МНЕ

Я Александр Шнайдер, управляю сложными проектами в области цифровых медиа.

Узнайте обо мне подробнее или напишите мне.