С некоторых пор я неравнодушен к механическим поделкам из бумаги.
Если помните, в прошлом году наша типография даже создала проект П9, в рамках которого заказчикам предлагались вот такие вот вольвеллы — полиграфические изделия, оригинальным образом рекламирующие их бизнес.
Создавая этот проект, мы рассчитывали, в том числе, и на оставшуюся с детства память о любимых всеми детьми книжках-игрушках, превращавших двумерный печатный лист в нечто объёмное, движущееся, живое... Вот примерно как на этой картинке.
Я не мог себе представить, что подобные ощущения можно создать с помощью iPad’а. Оказывается, можно.
Только что вышедшее приложение « The Three Little Pigs and the Secrets of a Pop-Up Book» («Три поросёнка и секреты книжки-игрушки») представляют собой именно такую книжку, блестяще воспроизведённую в цифровой среде. При этом в полной мере используется всё многообразие тактильных ощущение, которые способен создавать iPad.
Удовольствие получаешь просто необыкновенное, поверьте.
За основу взята классическая детская книжка «История трёх маленьких поросят», изданная в Англии в 1904 году и иллюстрированная Л.Лесли Бруком. Затем иллюстрации начала прошлого века превращены в popup’ы. А потом всё это перенесено на iPad, добавлена музыка и звуковые эффекты. Всё хрюкает, визжит и сопит.
Но это ещё не всё. «Секреты книжки-игрушки» раскрываются с помощью так называемого «рентгеновского режима»: нажимаешь на кнопку-очки — и твоему взору представляются внутренности каждой страницы, всевозможные шестерёнки, ползунки, шкивы и пружинки, с помощью которых книжка двигается и живёт.
Невероятно интересно.
Первая мысль, которая возникает — вот и всё, бумажные книжки больше не нужны, iPad их заменит. Возможно, это и так. Но с другой стороны: что это такое, как не имитация, воспроизведение, симулякр настоящей, вещественной, материальной книги? Разве доставленное удовольствие не зависит напрямую от того, насколько экран планшета передаёт ощущение, которые мы испытали бы, держа в руках бумажную книжку? И разве эта бумажная книжка, попадись она к нам в руки, доставила бы меньшее наслаждение?
Есть о чём задуматься.
Посмотрите скриншоты «страниц» этой «книжки» (в нормальном и рентгеновском режимах) и промо-ролик с сайта разработчиков.
[gallery=20]P.S. Показалось интересным и другое — отличие классической английской сказки от русской адаптации Сергея Михалкова. Во-первых, жестокость первоисточника: в нём сперва Волк съедает двух Поросят, а потом третий, в свою очередь, съедает (!) Волка на обед. В варианте Михалкова все, включая Волка, остаются живы. И второе: в английской сказке полностью отсутствует назидательность и морализаторство нашего советского варианта. Двое первых Поросят — не ленивцы и даже не глупцы, им просто не повезло: на дороге встретился Конюх и Лесоруб, а не Каменщик, попавшийся третьему Поросёнку. Вот и пришлось им делать домики из сена и прутьев, с известными печальными последствиями.
Вывод: советские сказки писались для воспитания и назидания; английские народные — придумывались исключительно для развлечения.